INTERPRETARIATO

Matrimoni ed eventi privati

È arrivato il momento di conoscere i tuoi partner stranieri e di organizzare quell'evento aziendale tanto atteso? Stai contattando i professionisti che trasformeranno il tuo matrimonio da sogno in realtà? Che sia in Italia o all'estero, sarò al vostro fianco!

Il servizio di interpretariato nel settore eventi privati è disponibile:

e in tutte le tipologie di interpretazione. A partire dalle tue esigenze, valuteremo qual è la modalità più adatta per il tuo evento.

Se si tratta di un pranzo, una cena o un'attività di team building aziendale ti aiuterò a comunicare con i tuoi partner stranieri affinché possiate rompere il ghiaccio e gettare le basi per una collaborazione solida. Insieme faremo sì che tu possa comunicare con facilità e spontaneità.

Se è vero che "i migliori affari si fanno a tavola", è importante che a favorire la comunicazione ci sia un'interprete professionista!

Se siete una coppia di sposi italiana che sogna di sposarsi all'estero o una coppia di sposi che ha deciso di convolare a nozze in Italia ma uno dei due non è cittadino italiano, sarò felice di affiancarvi nel giorno più importante della vostra vita.

Sarò con voi per le pubblicazioni - se richiesto -, durante il rito civile o religioso e posso occuparmi della traduzione scritta dall’inglese e dallo spagnolo all’italiano degli inviti, del menù, del libretto della cerimonia e quant’altro.

Traducendo oralmente le formule del rito, le vostre promesse nuziali, le risposte dei testimoni ed eventuali discorsi e brindisi durante la festa, permetterò a tutti di vivere lo stesso magico momento, come se parlassero una sola lingua. Saprò rendermi invisibile attraverso una traduzione fedele, completa e precisa.

Sei una wedding planner? Posso aiutarti a comunicare con clienti e fornitori stranieri!

Raccontami il progetto
che vuoi realizzare

La peculiarità dell'interpretariato per il settore eventi privati

Va da sé che mangiare e allo stesso tempo conversare, per giunta in lingua straniera, può rivelarsi un’impresa ardua. Immagina di dover fare tutto ciò durante il pranzo che precede la visita guidata alla tua azienda con gli ospiti stranieri o durante la cena di lavoro che suggella l’inizio della vostra collaborazione. In entrambi i casi, ci tieni a fare bella figura, vuoi trasmettere sicurezza, sentirti e far sentire i tuoi ospiti a proprio agio.

Interpretare in questi contesti implica la capacità di spaziare tra argomenti molto diversi tra loro e la possibilità di attingere a un ampio bagaglio lessicale e culturale nelle lingue coinvolte. 

Dopo aver parlato della struttura della tua azienda, di marketing e clausole contrattuali potresti infatti ritrovarti - di punto in bianco - a dover consigliare ai tuoi ospiti un vino, rispondere alle loro curiosità sui piatti tipici del territorio o sulle località da visitare prima del loro rientro. 

Nella maggior parte dei casi gli ospiti hanno anche bisogno di qualcuno che traduca loro il menù, di confrontarsi con il cameriere sugli ingredienti e di segnalare eventuali intolleranze o allergie - specialmente in questo caso, una traduzione sbagliata potrebbe costarti molto caro e compromettere la vostra collaborazione. 

Anche lavorare come interprete nel giorno del vostro matrimonio è una grande responsabilità: prima di tradurre accuratamente e fedelmente le formule di rito, gli articoli del Codice Civile, le domande pronunciate dall’ufficiale celebrante e le vostre risposte, sono chiamata a prestare giuramento di adempiere fedelmente al mio incarico. Terminata la cerimonia, firmo in calce l'atto di matrimonio insieme a voi e all’ufficiale celebrante.

Domande frequenti

Dovresti contattarmi 3 mesi prima del matrimonio. In questo modo posso aiutarti ad espletare le pratiche burocratiche nei giusti tempi e contattare altri professionisti - se necessario - per la traduzione scritta dall’italiano all’inglese o dall’italiano allo spagnolo di eventuali testi.

Il prezzo di un servizio professionale di interpretariato per matrimoni non è standard perché ci sono diverse variabili da considerare (dove celebrerete il matrimonio? devo raggiungere il luogo dell’evento il giorno prima? quanto durerà la cerimonia? e così via). Affinché tu possa mettere da parte il budget necessario, ti dico che un interpretariato per un rito civile parte da € 250 (+ 4% INPS), mentre per un rito religioso parte da € 350 (+ 4% INPS).

Contattami usando il modulo che trovi qui sotto. Ti risponderò con un questionario che mi permetterà di raccogliere le informazioni di cui ho bisogno per preparare un preventivo puntuale e non sommario. A questo punto dovresti già sapere la data precisa in cui si svolgerà l’evento, le lingue coinvolte e la durata.

Hai altre domande? A seconda che tu abbia bisogno de la Cavalli interprete o traduttrice dai un’occhiata qui: interpretariato italiano-spagnolo, interpretariato italiano-inglese, traduzioni spagnolo-italiano, traduzioni inglese-italiano.

Vuoi creare un momento di armonia e di festa e dimenticarti una volta per tutte dell'aspetto linguistico?

Contattami utilizzando il modulo qui sotto o prenota una consulenza gratuita

Quando rispondo?

Puoi contattarmi quando vuoi, ma rispondo solo dal lunedì al venerdì dalle 9:00 alle 18:00, festivi esclusi.

Cerco sempre di rispondere nel più breve tempo possibile, di solito entro 24 ore, e quando sono fuori ufficio o in vacanza riceverai una risposta automatica.

Contatta Laura Cavalli interprete e traduttrice



    Per cosa mi scrivi?




    (*campi obbligatori)

    Sono Laura Cavalli e mi occupo di interpretariato e traduzione in italiano, inglese e spagnolo per persone di lingue e culture diverse che vogliono condividere conoscenze, storie ed esperienze e ampliare i propri orizzonti.

    Inglese-italiano e viceversaSpagnolo-italiano e viceversa
    © 2024 Laura Cavalli - Interprete e traduttrice | Bellaria-Igea Marina (Rimini) | P.IVA 04640240406
    Privacy Policy & Notice | Aggiorna preferenze cookie | Brand & Web design Miel Café Design | Credits
    magnifiercrossmenuchevron-upchevron-down