"Laura Cavalli is an extremely professional interpreter. She helped me enormously in communicating with my clients in Italy and has a perfect command of Spanish and other languages.I am grateful to her and recommend her for any kind of translation or interpreting from Italian to Spanish. She is the best one could wish for in a multilingual interpreter."
Juan Carlos Pendavis - Product Development Manager at Cencosud, Peru - SIGEP 2023
"Ms. Cavalli has an extremely high professional level. Her knowledge, education, and friendliness combine perfectly with her desire to go above and beyond in providing her services to support her clients and accurately and faithfully convey all the information they need in order to achieve a successful outcome. I would recommend her services without hesitation in any field they are needed."
Ricardo Perez Valerino - Manager of International Relations at ECTI Sierra Maestra, Cuba - Macfrut 2021
"Laura’s support during the trade fair was excellent, very helpful to correctly understand the technical information provided by the exhibitors and clarify my doubts about the equipment and machinery I was interested in at the fair. She was also very helpful in guiding me and helping me meet – with tight schedules – all the appointments set with the exhibitors that day. She has a perfect command of Spanish and translates with natural ease. I highly recommend her service."
Rodrigo Leon - Administrative Director at Pastinor SAC, Peru - SIGEP 2019
The rule is always the same: the sooner you contact me, the better. The ideal would be 1 month before the event so I can plan my schedule and prepare for the assignment (I study the company's website – history, structure, products or services offered, and anything else – and any materials you might provide. I create a multilingual glossary and practice the type of interpreting chosen).
I can consider last-minute requests (3 to 4 days before an event) but the chances that I'll be available are lower. I might already be committed to another project or need more time to ensure top quality.
Although they are often confused, interpreters and hostesses are two professionals with different roles and responsibilities: Hostesses welcome and assist foreign guests who come to a stand, giving them information about the company, registering participants, and handing out informational material; negotiations and technical information from one language to the other. Interpreters are professional figures who need far greater language training and specific university education.
The complete opposite is true: speaking in your native language and letting me translate what you say without hesitation, conveying the meaning, using the technical terminology, and expressing myself how people express themselves in a certain language means that your message will get through clearly and effectively.
If you communicate in the foreign language and realize you do not have the right words to express the idea or make grammar or pronunciation mistakes that make it hard to understand the message, your conversation partner might think you disdain their language and feel it as a lack of respect.
I translate about 2,000 words a day, but the time it takes can vary from project to project. After the translation is done, I need to “let it sit” to then revise it with fresh eyes and correct any typos or errors. Only then is it ready to be delivered.
Yes! I use software that lets me translate your text while maintaining its format and layout.
Have more questions? Whether you need “La Cavalli, the interpreter” or “La Cavalli, the translator” look here: Italian-Spanish interpreting, Italian-English interpreting, Spanish-Italian translations, English-Italian translations.
Talking about food and wine means translating into words emotions that involve, first and foremost, the senses, which I then translate into the other language.
I'll help you tell about the passion you turned into your work. Together we will make talking about food and wine a chance for cultural exchange.
Do you want me to send you a free quote or answer your questions? Fill in the form below or book a free consultation.
You can contact me whenever you want, and I will respond from Monday to Friday from 9:00 AM to 6:00 PM CEST, excluding holidays.
I always try to answer as quickly as possible, generally within 24 hours. When I am out of the office or on vacation, you will get an automated response.
I'm Laura Cavalli and I interpret and translate Italian, English, and Spanish for people who want to reach across languages and cultures to share knowledge, stories, and experiences, expanding their horizons.