Si eres un cantante, un músico o formas parte de un grupo musical o de una compañía de danza o de teatro y necesitas una intérprete profesional que te acompañe durante las entrevistas y ruedas de prensa en Italia o en el extranjero, ¡puedes contar conmigo!
Comunicarás en tu lengua materna y podrás contar tu arte y tu pasión —con gran naturalidad— a un público internacional. Haré que el sentido de tu mensaje —expresado con la voz, pero también con las pausas, la mirada y los gestos— haga mella en el corazón de las personas.
El servicio de interpretación cultural en el sector de la música, la danza y el teatro está disponible
Por lo general, el tipo de interpretación más utilizado es una combinación de consecutiva y chuchotage, pero cada proyecto es único y estudiaremos cuál es la solución más adecuada para el tuyo.
¿Necesitas la traducción escrita de artículos de prensa, entrevistas, textos de canciones, comunicados de prensa, perfiles biográficos de artistas, del programa de la temporada teatral o de otro material perteneciente a los sectores de la música, la danza y el teatro? También puedo ayudarte en esto: traduzco tus textos del inglés y del español al italiano.
Durante una mesa redonda, una rueda de prensa o una entrevista radiofónica o para la televisión web en la que el tiempo apremia y el entrevistador y los periodistas —en el caso del sector musical, los agentes discográficos también— están allí para hacerle al artista todas las preguntas que se han preparado es más importante que nunca ponerse en manos de una intérprete profesional que traduzca a velocidad de crucero pero de forma exhaustiva.
Mi traducción debe ser rápida, completa y precisa, respetar el ritmo del diálogo y transmitir no solo el mensaje y las ideas del artista, sino también las emociones que siente y que desea compartir con los demás.
Interpretar para una estrella o una actriz de teatro significa tener una experiencia concreta del mundo en el que se mueve la artista, conocer el lenguaje del sector y todas las etapas de su carrera (¡las preguntas sobre cómo se ha preparado para el papel y sobre los encuentros importantes que han jalonado su vida artística no pueden faltar!). Lo mismo vale si interpreto para un cantante extranjero que viene a Italia para promover la salida de su nuevo disco: tengo que ponerme al día sobre su biografía y discografía y sobre sus posibles colaboraciones con otros artistas (¡las referencias implícitas a aspectos de su vida profesional y privada están siempre a la vuelta de la esquina y hay que saber captarlas!), además de conocer su género musical con los principales exponentes.
Tengo que saber dar voz a las palabras de cada artista respetando su forma de expresarse (me preparo viendo vídeos de entrevistas emitidas anteriormente) para que la traducción pueda reflejar su personalidad y acercarlo al público internacional.
Escríbeme en cuanto sepas que quieres realizar tu proyecto, si es posible 1 mes antes del evento. Será más probable que esté disponible y tendré la posibilidad de prepararme a fondo y con suficiente antelación.
También tomo en consideración las peticiones de última hora, pero es posible que esté ocupada en otro proyecto o que necesite más tiempo para garantizar la máxima calidad del servicio.
Traduzco unas 2000 palabras al día, pero los plazos pueden variar de un proyecto a otro. Después de terminar la traducción necesito «dejarla reposar» un poco para revisarla más tarde con la mente fresca y corregir los posibles errores de distracción o de tipo tipográfico. A partir de ese momento, el texto estará finalmente listo para la entrega.
¡Sí! Utilizo un software que me permite traducir el texto manteniendo su formato y su maquetación.
¿Quieres preguntarme algo más? Decide si necesitas a la intérprete o a la traductora Cavalli y echa un vistazo aquí: interpretación italiano-español, interpretación italiano-inglés, traducciones español-italiano, traducciones inglés-italiano.
¿Trabajas para un gabinete de prensa y estás buscando una intérprete que pueda acompañar a cantantes, músicos, bailarines o actores de teatro internacionales durante una videoentrevista u otro evento en estos sectores? ¡No esperes más! El talento y el arte son un don que debe ser compartido.
Escríbeme o reserva una consulta gratuita para contarme tu proyecto. Si lo deseas, ¡podrás recibir un presupuesto gratuito!
Puedes contactar conmigo cuando quieras, pero solo respondo de lunes a viernes desde las 9:00 hasta las 18:00, festivos excluidos.
Intento responder siempre lo antes posible, en 24 horas a más tardar. Si estoy fuera de la oficina o de vacaciones, recibirás una respuesta automática.
Soy Laura y soy intérprete y traductora. Me ocupo de interpretación y traducción en italiano, inglés y español para personas de diferentes idiomas y culturas que desean compartir conocimientos, historias y experiencias y ampliar sus horizontes.